JUL-969
A hot spring trip with the whole family... I, a 'virgin', was seduced by my sister-in-law in her boredom, and indulged in creampie sex until the morning. Jinguji Nao
家族揃っての温泉旅行で…。 ≪倦怠期の義姉≫に誘惑された‘童貞’の僕は朝まで中出しSEXに溺れた。 神宮寺ナオ
家族揃っての温泉旅行で…。 ≪倦怠期の義姉≫に誘惑された‘童貞’の僕は朝まで中出しSEXに溺れた。 神宮寺ナオ
0
0
3
0
2026.02.13 (4 months ago)
BOOKMARK
SHARE
CHECKING COLLECTOR STATUS
CONNECTING... Please wait
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
My brother and his wife, my mother, and I, for some reason, came to a hot spring trip in the suburbs. My sister-in-law, Nao, prepared tickets for two pairs, so I was forced to participate in the number matching. The inn was more luxurious than expected, and my mother and brother were so excited that they quickly passed out after drinking alcohol. While my family was asleep, I was alone with my beautiful and kind sister-in-law... I can't take my eyes off of her bare skin, which turns red after taking a bath, peeking out from under her yukata. Nao-san seemed to notice my gaze and came towards me...
郊外の温泉旅行へやってきた兄夫婦と母…と何故か僕。義姉のナオさんがペア2組のチケットを用意したから、数合わせに参加させられてしまった。旅館は期待以上に豪華で、舞い上がった母と兄は酒を飲むと早々に酔い潰れてしまった。家族の寝静まる中、美人で優しい義姉と二人きり…。湯上りで赤く染まる素肌が浴衣から覗いて、僕は視線を外すことが出来ない。そんな視線に気づいたのかナオさんが僕の方へと近づいてきて…。
교외의 온천 여행에 온 형 부부와 어머니… 라고 왜인가 나. 이누나의 나오씨가 페어 2조의 티켓을 준비했기 때문에, 수합에 참가시켜 버렸다. 여관은 기대 이상으로 호화롭고, 춤추는 어머니와 형은 술을 마시자 조기에 술에 취해 버렸다. 가족의 잠들어 있는 가운데, 미인으로 상냥한 이누나와 둘만… 욕조에서 붉게 물드는 맨살이 유카타에서 들여다보고 나는 시선을 벗을 수 없다. 그런 시선을 깨달았는지 나오 씨가 내 쪽으로 다가오고…
PREVIEW IMAGE
JUL-969
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA